| lǎo shī yǔ xué shēng 老 师 与 学 生
 The Teacher and the Students
 
 
 
 
 
 lán dēng zuò le yí cì bù chéng gōng de lǎng sòng 。lǎo shī yǒu diǎn bù
 兰  登 作 了 一 次 不  成  功 的 朗  诵 。老  师 有  点 不
 
 yuè ,duì tā shuō dào :“lán dēng ,nǐ zài zhè mén kè shàng hǎo xiàng
 悦 ,对 他 说 道 : “兰  登 ,你 在 这 门 课  上 好  像
 
 jìn bù bù dà ,nǐ hǎo xiàng quē fá zhì xiàng 。yà lì shān dà dà dì
 进 步 不 大 ,你 好  像 缺 乏 志  向 。亚 历 山 大 大 帝
 
 zài nǐ zhè gè nián líng kě yǐ jīng zhēng fú le bàn gè shì jiè 。”
 在 你 这 个 年  龄 可 已 经  征 服 了 半 个 世  界 。”
 
 “shì ā ,”lán dēng shuō ,“tā méi fǎ bù nà yàng 。bó shì
 “是 啊,”兰  登  说 ,“他 没 法 不 那 样 。博 士
 
 xiān shēng ,nín huí xiǎng yī xià shǐ shí ,yà lì shān dà
 先  生 ,您 回  想 一 下 史 实 ,亚 历 山 大
 
 dà dì yǒu yà lǐ shì duō dé zuò tā de lǎo shī 。”
 大 帝 有 亚 里 士 多 德 做 他 的 老 师 。”
 
 
 
 Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation,and the
 
 doctor,somewhat nettled,said:“Landon,you don't seem to be getting on
 
 very fast in this subject.You seem to lack ambition.Why,at your age
 
 Alexander the Great had conquered half the world.”
 
 “Yes,” said Landon,“he couldn't help it,for you will recall the
 
 fact,doctor,that Alexander the Great had Aristotle for a teacher.”
 
 Can you catch the meaning? Now do you know how to retort to your teacher?
 
 
 |